Culture et identité

"Chansons Marmaille" : ala nout kiltir !

Sortie d’un DVD à faire connaître

Témoignages.re / 24 décembre 2011

Sous le titre "Chansons Marmaille", vient de paraître une œuvre magnifique pour faire connaître et apprécier par les enfants dès leur plus jeune âge les richesses de la culture réunionnaise. Il s’agit d’un DVD de chansons, de berceuses et de comptines créoles en dessin animé. Il est présenté avec un livre contenant les paroles des chansons, un CD et un cahier de coloriage. Il a été conçu pour mettre en valeur les chansons traditionnelles du patrimoine réunionnais avec l’aide des nouvelles technologies. Le dossier remis à la presse par ses réalisateurs de l’association Kréolide répond notamment à deux questions au sujet de cette œuvre appelée également "Clip Marmaille".

• Comment est née l’idée de cette belle création artistique réunionnaise ?
Laurent Médéa, sociologue, et Anaïs Charles-Dominique, journaliste et réalisatrice, sont à l’origine du projet. Le projet est né de la volonté d’élargir le panel de "produits culturels" en créole à destination des enfants réunionnais. Il est difficile de trouver des CD de chansons réunionnaises pour les tout-petits. Il en est de même des livres ; le répertoire reste encore limité.
Les références culturelles des enfants réunionnais restent donc dominées par l’univers occidental (contes traditionnels européens) ; l’imagerie enfantine des loups, des petits chaperons rouges ou des soirées d’hiver au coin du feu reste décalée par rapport à l’univers du petit enfant créole. Il existe pourtant chez lui un monde onirique riche et puissant, des légendes hautes en couleurs et des décors mystérieux. Pourquoi ne pas les lui faire connaître ? C’est autour de cette idée forte qu’une vingtaine de personnes se sont fédérées pour travailler sur ce projet avec enthousiasme, implication et rigueur !

• Comment transmettre à nos enfants les chansons traditionnelles réunionnaises ?— Très peu de produits culturels existent sur le marché à ce sujet (quelques ouvrages et un CD). En outre, ces chansons ne sont pas enseignées à l’école. Enfin, elles tombent dans l’oubli au profit des chansons traditionnelles françaises, qui elles disposent d’énormément de supports... D’où l’importance de ce support moderne et maniable, le DVD, pour réaliser "Clip Marmaille".
Ce DVD a été réalisé en utilisant les technologies de l’animation en deux dimensions, mais aussi en faisant appel aux nombreux talents réunionnais et grâce au site internet www.zanfan.re accessible partout et permettant l’achat en ligne du DVD.


An plis ke sa

• La collecte des éléments
"Clip Marmaille" est un projet collectif de longue haleine, qui s’est déroulé en plusieurs étapes : à partir du CD de chansons réunionnaises pour enfants "Zinzin", enregistré dans les années 80 et à partir de chansons collectées à "la source" auprès de personnes âgées, aux Seychelles notamment, l’équipe de "Clip Marmaille" a ré-enregistré 16 titres. La plupart reprennent les mélodies traditionnelles, certains sont des créations originales ("Dodo ti kaf"). Certaines comptines ont été mises en musique ("Kashe-kashe Nikolas").

• La création de la musique
À partir de "Zinzin", les musiciens de "Clip Marmaille" (Agnès Bertille, Maya Pounia et Frédéric Maillot), menés par le jeune auteur compositeur Damien Mandrin, ont travaillé de nouveaux arrangements. Un groupe d’enfants issus du projet "Ti bou de star" a également contribué activement aux chansons, notamment pour les titres "Granmerkal" et "Kelkoko".

• Personnages et décors
À partir des musiques et en s’inspirant des histoires contées dans les chansons, la réalisatrice (Anaïs Charles-Dominique), la graphiste (Édith Pasquier) et le chef de projet animation (Ulrich Boyer) ont écrit les scénarii et pensé l’univers visuel. Les personnages sont des enfants aux origines diverses comme les enfants réunionnais.
Une attention particulière a été apportée aux décors qui reprennent tous des lieux existants de La Réunion et de l’océan Indien, célèbres ou pas.

• Une première
L’invention d’un univers visuel en dessin animé inspiré de La Réunion est une première sur l’île. L’équipe de "Clip Marmaille" estime que cette dimension est fondamentale pour que l’enfant réunionnais puisse se reconnaître et reconnaître son environnement au milieu d’un flot d’images venues d’ailleurs et lui imposant un univers toujours décalé par rapport à ce qu’il vit.

• L’animation
Une équipe de jeunes animateurs réunionnais ont œuvré à la mise en image animée des scénarii, après une étape clé : celle des story-boards. Ce travail a été réalisé par Stéphane Bertaud et Laurent Maillot.
Les animations ont été réalisées par Frédéric Brun-Picard, Gaétan Morant, Frédéric Vinguedassalom, Rémy Trolong et Loïc Boucher. Le rythme des animations et le montage ont ensuite été supervisés par le chef de projet animation.

• La retranscription en créole
La retranscription des chansons en créole a été faite par Laurence Daleau et Axel Gauvin. La langue créole réunionnaise ne dispose pas de graphie officielle, la retranscription a donc été confiée à Lofis la Lang Kréol, l’organisme faisant autorité dans le domaine de la langue créole réunionnaise.

• Outil pédagogique
Dans les médiathèques, les écoles maternelles, primaires ou dans les garderies, "Clip Marmaille" est un support pédagogique prêt à l’emploi rassemblant les dimensions écrite, visuelle et sonore et permet ainsi d’une part de faire connaître les chansons traditionnelles et d’initier une discussion autour de la transmission de la tradition orale.

• Outil transgénérationnel
En offrant un support à ces chansons traditionnelles, "Clip Marmaille" donne l’occasion, au sein des familles, de se remémorer les chansons d’antan, de les fredonner et de les partager, réunissant ainsi plusieurs générations autour des joyaux du patrimoine culturel créole. Alliant humour, poésie et rythmes dansants, "Clip Marmaille" est aussi un DVD qui permet de passer un bon moment pour petits et grands !

• Connaissance du créole
La retranscription des textes en créole permet de mieux comprendre les paroles et d’apprendre les chansons. Cette dimension écrite est aussi fondamentale pour que "Clip Marmaille" puisse être utilisé dans le cadre de l’apprentissage de la langue créole.

• DVD trilingue
Afin de pouvoir faire connaître les chansons traditionnelles réunionnaises dans le monde entier, le DVD "Clip Marmaille" ainsi que le site internet zanfan.re ont été conçus en français, en créole et en anglais, dans une présentation simple et accessible au jeune public.

• Contacts
Association Kréolide 41, route du Paradis Chiendent 97438 Sainte-Marie La Réunion Océan Indien contact@kreolide.com www.zanfan.re. Porteurs du projet : Laurent Médéa 0692 22 36 80 ; Anaïs Charles-Dominique 0692 28 91 51.


Kanalreunion.com