17 zwiyé 2008
Kan i di, in moun nana la koulèr, i vé dir son po lé klèr. Kan i di, i mank in moun in pé la koulèr, i vé dir son po lé fonsé. Soman klèr ansanm fonsé, sé solon lo moun k’i koz.
Ala in zistoir in z’ansien la rakont amoin : a s k’i paré - pou mon par, moin na poin souvnans ! - avan anvoy demoun déssi la tèr, bondié té i roganiz in kours : dé par dé, bann fitir zanfan té i kour épi kan l’arivé, zot nana lo shoi rant dé kado. Sak l’ariv promié, i fé son shoi, kado i rès sé pou l’ot.
Donk in zour Bondié la fé in kours rant dé fitir zanfan La Rénion : inn, sak lé fonsé, la mète dovan épi l’ariv promié. L’ot, sak la po lé klèr, la lang té k’i sort, léstoma té k’i bril, in pé plis li pèrd réspirasion, soman, kant mèm, li vien pa bou trap lo boug i filosh par dovan. Konm di lo kont, li ariv déssi zonou. Promèss sé dète, Bondié la prézant lo promié, lé dé kado : inn té in bèl zafèr, l’ot té in pti guiguine kékshoz. Lo promié i pran lo bèl kado ; lo pti guiguine i rèst pou sak l’ariv dézièm.
Kan inn la rogard son gro kado, li la vi té in piosh, kan l’ot la rogard la siènn, li la vi té in éstilo. Ala pou kossa, inn - n’a apèl ali "lo noir" - la ral son gongon n’soufrans tout in vi, épi l’ot - n’apèl ali "lo blan" - la travay dann biro, l’amène la vi an dous é san sokous.
Justin
© Copyright 5 mai 1944-2012 Témoignages | Tous droits réservés.
Reproduction, even partial, of the contents of pages on this site without prior consent is strictly prohibited (short citations are permitted by French law for comments and criticism, as they are strictly concurrent, and are specified the original author and the Internet link to the source page).