Nout Zournal OnZeWéb   englishfrench

http://www.temoignages.re

maison des civilisations et de l unite reunionnaise

Maison des Civilisations et de l'Unité Réunionnaise

http://www.temoignages.re/maison-des-civilisations-et-de-l-unite-reunionnaise

Dit, chanté, écrit, performé...

Le chant-poème, selon Félix Marimoutou.

mardi 5 août 2008

  • Digg
  • Del.icio.us
  • Facebook
  • Google
  • Live
  • MySpace
  • Scoopeo
  • Wikio
  • Furl
  • Blogmarks
  • Viadeo
Imprimer, Print Mail        fontsizeup fontsizedown

Quels liens entre Jean Albany, Gilbert Pounia et Danyèl Waro ? Tous les trois sont des poètes créoles de La Réunion. Leurs compositions sont à la fois chantées, dites, écrites. Dans nos univers de langue orale, quelle frontière tracer entre musique et littérature ? Félix Marimoutou, lui, parle de chant-poème...


Félix Marimoutou livre une lecture de trois poètes réunionnais dans "Chant et poèmes", aux éditions K’A.

JPEG - 31.5 ko
Félix Marimoutou livre une lecture de trois poètes réunionnais dans "Chant et poèmes", aux éditions K’A.

Les éditions K’A publie "Chant et poèmes" dans la collection Mené des thèses universitaires. La recherche en langue créole et en littérature est très active à La Réunion depuis plusieurs décennies et les sillons continuent d’être creusés.
Félix Marimoutou enseigne la littérature réunionnaise en langue créole à l’université, ainsi que les techniques d’expression en lettres modernes. Ce livre est le premier essai que le chercheur signe, il y montre le rapport entre l’écrit, l’oral, la musique et la performance.

Albany, Pounia, Waro

Jean Albany écrit, dit, chante ou fait chanter. Gilbert Pounia chante, écrit, et met en chanson des textes d’autres poètes, Danyèl Waro i done kozman, i kraz maloya, i dobout dann fonnkèr. Au travers des compositions de Jean Albany « qui s’appuie sur le principe d’intertextualité », Gilbert Pounia sur "l’oraliture" et Danyèl Waro sur « une émancipation de l’oral ».
Félix Marimoutou livre une lecture de "Bleu Mascarin", "Bal Indigo", "Somin Granbwa", "Démavouz la vi" et développe à partir de ces quatre recueils l’analyse du chant-poème qui est selon lui « fruit d’une histoire, affirmation de la langue créole dans la transgression des frontières contre la création ». Il montre que « le chant-poème est une traduction universelle de la culture réunionnaise. »

Francky Lauret 

  • Digg
  • Del.icio.us
  • Facebook
  • Google
  • Live
  • MySpace
  • Scoopeo
  • Wikio
  • Furl
  • Blogmarks
  • Viadeo
Imprimer, Print Mail

Voir aussi dans Témoignages du 5 août 2008



Répondre à cet article


modération à priori

Ce forum est modéré à priori : votre contribution n'apparaîtra qu'après avoir été validée par un administrateur du site.

Un message, un commentaire ?
  • (Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.)

Qui êtes-vous ? (optionnel)







Recherche personnalisée

Témoignages | Créez votre badge


Ecouter KOI

SPIP | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Témoignages - 6 rue du Général Emile Rolland - BP 1016 - 97828 Le Port Cedex
Annonces légales | Rédaction | Publicité
Directeur de publication : Jean-Max Hoarau