13 out 2011
Mésyé James Michel i tonm prézidan Sésèl dépi l’ané 2004. Sa la pa in moun bien koni isi dan La Rényon. Sak té i koné pa li la gingn lokazyon antann son diskour épi oir si zot i aprésyé son z’idé ou pa, si zot i aprésyé son pèrsonalité ou bien non. Noré bonpé z’afèr pou dir dési lo péi, dési la politik banna i amène, é dési lo rézilta. Pars sak i fo konète, Sésèl sa in péi, konm di lo kont, i doi baz dési son prop fors... é li pé baz dési son prop fors vi ké lo pèp i soutien son gouvèrnman.
Mé in n’afèr la bote amoin dann son diskour, sé ké li la fé son kozman dann troi lang : dann la lang anglèz, dann la lang fransèz épi dann la lang kréol séséloiz. Dann la lang anglèz pars bann Morisien é bann Maldive i koz sansa i konpran bien lang bann z’Anglé, dann la lang fransèz pars in bonpé péi i konpran la lang fransèz, épi dann la lang kréol pou li koz ansanm la zénès son péi. Moin la trouv sa konm in mark réspé pou bann vizitèr é pou bien amontré li viv anparmi lo pèp son péi. Dayèr, i fo ni koné ké lo kréol, lang bann z’Anglé épi lo fransé, sa i amontr dann lékol, é bien antandi, la pa pou sa ké zot i aprann pa lékol. Sanm pou moin, sa i rouvèr myé zot léspri. Biensir, sa lé pa vré arienk pou lo prézidan, sa lé vré osi pou lo pèp.
Donk, mi pans, sak i vé anklav nout léspri dann lo fransé solman i gaspiy nout zénès. Tout demoun i koné, oplis ou i aprann bann lang, oplis ou na la fasilité pou aprann. Kan ni bate in pti karé l’il Maurice, ni apèrsoi, bann travayèr, dann lotèl ou bien dann komèrs, i pé koz èk ou dann la lang fransé, avèk in ot dann la lang z’anglé, épi an kréol èk son nasyon. Anplis ké sa, konm zot i koné koz troi lang, zot i pé azout in katryèm, sansa in sinkyème. Sa lé vré galman dann Sésèl, mé sa lé pa tro vré La Rényon. Mèrsi Sésèl pou an avoir rasir anou la dsi !
NB : Lé vré ké dann l’il Maurice, lo kréol na poin ankor tout la plas i mérite ali dan l’ansègnman, mé li lé pa krazé konm isi, é banna i détak la lang pli fasilman ké nou.
Justin
© Copyright 5 mai 1944-2012 Témoignages | Tous droits réservés.
Reproduction, even partial, of the contents of pages on this site without prior consent is strictly prohibited (short citations are permitted by French law for comments and criticism, as they are strictly concurrent, and are specified the original author and the Internet link to the source page).