7 mé 2010
Lo sète o soir, Lofis la lang kréol épi lo mèr lo Port i roganiz in soiré sirandane... In séans sirandane, sa i komans par in l’invitasyon. In moun i di :« Sirandane ! ». Épi lo moun an parmi i réponn :« Kanpèsh ! ». Sa i vé dir, toute lé dakor pou zoué, épi la parti i pé komansé.
In sirandane, sa lé konm in dovinète. Inn ipoz in késtyon, épi lé z’ot i rode kossa i vé dir. Sak la trouvé, i kri « kanpèshépi » li di son solisyon. Alon pran in l’égzanp sinp. "Sirandane ! Kat pat déssi kat pat, kat pat i sava kat pat i rèss ? "Kanpèsh :"Lo shate déssi in shèz !"… Sa lé byin bon !
Mi pans nana plizyèr santène sirandane La Rényon, nana ossi plizyèr santène ; la-ba Maurice… nana mèm sak pétète in pé va invante lo soir mèm, pars sé konm sa ké zot i énè... Mi souvyin mèm in zour, dann tan la frode éléktoral té i marsh a fon, in mèr, prézidan lo biro té apré frodé. La fé in spès séga bélo dann biro-la, l’irne la kapoté é lo prézidan la marsh kate pate pou trap bann l’anvlope. Dann "Témoignages » in léktèr la fé toutsuite in sirandane, li la di :« Déssi dé pate, déssi kat pate, toultan li frode. Koman li nonm ? »… M’a dir azot zis sa la spassé Sinte-Rose, nana bèl az avèk bo tan, mi souvyin byin l’apèl ali :« Lo mèr kat pat ! ».
Justin
© Copyright 5 mai 1944-2012 Témoignages | Tous droits réservés.
Reproduction, even partial, of the contents of pages on this site without prior consent is strictly prohibited (short citations are permitted by French law for comments and criticism, as they are strictly concurrent, and are specified the original author and the Internet link to the source page).