2 novanm 2010
Matante Zélida la ékrir Justin : Mon shèr nové, mon spès salté, Mi sort oir Saint-Denis koméla, sé Sin-Dni. Akoz pa ? Mé aprésa ? Mi pans pa ditou, l’ékol, i fo aprann nout kréol... vi k’ni koné sa dépi nou lété dann vant nout momon. Ni koz kréol avèk nout famiy, nout bann dalone é nout bann dalon. Lé déza byin é sa i sifi pou moin ! Foutor va ! La pa pars bann rouj-de-fon i kriy : "Kréol ! kréol ! kréol !" an sotan konm kabri déssi zot shèz dé gol ké zot na rézon. Tok ! Pran sa pou toi !
Justin la fé pou répons : Mon vyé matant k’i koz touzour la boush rouvèr, Alor i fo pa aprann kréol pars dépi dann vant nout momon, ni antann sa ? Bin, bann Shinoi ossi i antann koz shinoi dépi zot momon lé an voi d’famiy é bann fransé ossi, bann zanglé galman é toute lé zot parèy, é poitan zot i aprann lir, ékrir, épi zot i gingn zot l’instriksyon dann la lang zot lé éné. Pars, fransh vérité, i sava pa lékol pou aprann la lang solman. Matant, ou i pans pa la lang-la sé in zoutiy ? In zoutiy ékstra, mé in zoutiy kant mèm ! Konm di lo kont, in moiyin pou moiyéné.
Dé kord déssi nout bob Rényoné A-par ksa, kèl plas lo kréol i doi pran ? Rantre nou ? Dann nout zardin ségré, dann nout l’intimité d’famiy ? Matant, li lé déza dann téat, dann la mizik, dann la vi ladministrasyon... i pé maryé an kréol. Akoz pa dann karo listoir, la zéografi, la filozofi, laprantisaz lo métyé, é lo rèst ? Bin lo fransé alor ? Kréol èk fransé, dé z’ami, dé dalon, dé kamarade, dé kord déssi lo bob bann Rényoné.
Justin
© Copyright 5 mai 1944-2012 Témoignages | Tous droits réservés.
Reproduction, even partial, of the contents of pages on this site without prior consent is strictly prohibited (short citations are permitted by French law for comments and criticism, as they are strictly concurrent, and are specified the original author and the Internet link to the source page).