29 mars 2007
Sak i nia bou fèr dann d’ot péi, an Frans lé pa possib, parl pa La Rénion : issi lé ankor plis pa possib. La-ba, dan la Suisse oussa dëmoun i koz "bernois", i gingn aprann la lang Alman san ki kontray inn-a-l’ot. I aprann mem lé dë an minm tan. Spandan, bernois avèk alman, sa dë lang lé pa tro loin. La ba, la pa pèr bann marmay i fé zanbrokal la lang dann zot tèt, i may si tèlman k’zot mem lé anmayé d’dan.
Lé vré kan ou fé in amontraj konmsa, i fo ou pran prékossion : ou dëmann bann marmay avèk bann amontrèr épï bann paran, fé travay la tèt. Sansa tanssion déga, mon fra. Na dé foi, bann marmay i vë pï kozé afors zot na linpréssion zot i koz tort. Sansa, bann moun sï la otèr, i panss bann marmay La Rénion lé tro boushé pou fé in jimnastik léspri konmsa.
Pétèt, zot i pans plito, k’i fo lav la tèt bann marmay par anndan, désovaj azot, aprann azot koz konm ki fo,"an fransè s’il vou plé", konmsa zot va oubli zot lé rénioné : in piéd boi, kan son rasine lé koupé, in simp ké siklone i bat alï atèr. Si in moun i anpèrd son lang matèrnèl, lé fasil bat son kïltïr atèr, mèt alï dann laliénassion : po noir, mask blan konm té i di Frantz Fanon.
Justin
© Copyright 5 mai 1944-2012 Témoignages | Tous droits réservés.
Reproduction, even partial, of the contents of pages on this site without prior consent is strictly prohibited (short citations are permitted by French law for comments and criticism, as they are strictly concurrent, and are specified the original author and the Internet link to the source page).