
« La lang la poin lo zo »
3 novanm 2020, sanmMézami, mi pans moin la fine anparl azot kozman-la : mi rapèl pi ka, mi souvien pi dann kèl lokazyon. Toutfasson mi pans, konm nou lé an sosyété, (…)
Mézami, mi pans moin la fine anparl azot kozman-la : mi rapèl pi ka, mi souvien pi dann kèl lokazyon. Toutfasson mi pans, konm nou lé an sosyété, (…)
Mézami néna in paké d’zané désèrtin dann nout parti l’avé anparl mète bann zintèrprète dann tribinal pars demoun té i suiv bann prosé zyé rouvèr é (…)
Mézami, zot i koné in pé partou dsi la tèr konm bann filozof téi di : « L’om sé in rozo pansan » mé sirtou sof bann parl pa, l’om i yèm kozé-la (…)
Zordi ankor mi domann dann mon kèr pou kosa Binan, garson Pti-Bénoi épi kanaye, garson Poisson rouz, Zenn Zan kartyé Boi d’nèf Sin-Dni l’ariv in (…)
Si ou lé jenn, mi pans pa wi koné pinèz pars koméla sa lé rar pou vréman. Lontan té in n’afèr l’avé partou, dann tout li, épi dann tout matla (…)
Matant Zélida la ékrir Justin : Mon shèr nové, mon spèss salté, rouj-de-fon dovan l’étèrnité, mi oi zot i parl la lang pou di lo patoi kréol, (…)
Mézami, moin lé sir zot I koné kozman-la, sak i di : « Promèss sé dète ». Promess ? Nou kréol ni koné kossa sa i vé dir. Kisa rant nou la pankor (…)
Mé zami, souvan dé foi, mi yèmré i pran lé shoz o sèryé. I pé pa plézant dsi tout zafèr kant mèm, tourn tout a la rigolad. Néna lo sakré épi lo (…)
Médam, zé mésyé, la sosyété, la pa promyé foi mi anparl kozman-la. Si zot i souvien bien li parl la solidarité dann famiy. Néna d’ot i fé galman (…)
Mézami, zot i koné zordi 28 oktob i tonm zourné internasyonal bann lang épi bann kiltir kréol. Dopi 1983 i fète sa. Déza trantsète z’ané demoun i (…)
Mézami, mi pans, zot osi konm moin, ni fé konfyans la parol doné. An touléka, pou nou sa sé in prinsip lé vré dan la vi privé, konm pou la vi (…)
1é oktob sète ané rodrigues la fète son dizuitan dann l’otonomi par raport l’il Maurice. D’apré sak moin la lir kisoi dann bann zoinal Maurice, (…)