« Dan mon kaz en tol mi ième koz kréol »

11 zanvié 2024, sanm Justin

Lo tit lo teks zordi i sort dann in romanse santé. Mi koné pa lo santèr mé mi ième ékoute morso là. Mi ième ékouté parse mi trouve lèr lo santé lé zoli é lo parol ossi lé fasil pou résité.

Si mi sava pli loin dan son parol, li ramène le kréole dann in tan lontan, dossou in fèille tol, i pé fé kroi à nou, ke kréol sa in lang la misère, pétèt. Mé do pli en pli mi wa ke nout Lang y pran toute son valèr, toute la plas li mérite dan nout société kréole. Li lé rokoni o nivo léta, é sa na son limportans, parse na ankor kréol la bezoin lo consantman léta pou fé in nafer.

Na rénioné sera rassiré si sé léta i di à zot ke kréol lé in bon zafer, parse na ankor y kroi ke koz kréol lé mové po zot zanfan, ke sa va ralenti zot zanfan lékol. Alor y fo ède à zot pou komprann ke métrize dé troi Lang sa in sanse.

Y fé plézir war ke le komba pou la Lang kréol lé porté ankor pli loin. Astèr la porte lé a pépré ouver y fo asèv ouv toute, y fo nou kontinié ékri, y fo koz nout kréole partou dann nout péï, y fo nout marmaye y ième à li.

Niartrouv.

Justin

PadportLangue créole à l’école

Signaler un contenu

Inn modékri, inn ti lavi, inn komantèr ?


Témoignages - 80e année

Kalkil mantal

30 avril, par Christian Fontaine

Tikok la trouv in nouvo zé. Rékréasion li zoué èk son dalon Tikarl : « Kalkil in sif, Tikarl ! Dopi inn ziska 1000 ! – Nèf ! Tikarl i di. – Di (…)


+ Lus