Le sens des responsabilités
10 juin, parNote de la Rédaction au sujet d’une tribune intitulée « Nommer le privilège zorey pour construire l’égalité à La Réunion »
4 novanm 2024, sanm

Mézami in lang, sa néna bonpé zizaz : li ansèrv pou kozé, li ansèrv pou lir, li ansèrv galman pou ékrir… Pou son zizaz — pa toute mé kant mèm in pé — i fo fé in lékritir, pars boudikonte in lékritir sa i pèrmète fé bonpé zafèr an pliss ké lo sinp l’oralité.
Mé pétète zot va dir in lékritir in lang sa i anserv pa arien si l’oralité i sifi pou li : shanté, rakonté, diskité… mé ékrir in lang sé aporte pliss la rishèss pou li ké dann son sinp l’oralité. Sirésèrtin si wi ékri in tèks, wi pé roékrir ali é anrishi ali firamézir ziska ké wi done ali in sanss wi vé done ali, in form galman wi vé done ali, in rishèss wi vé aporte pou li.
Si ni pran in fonnkèr, promyé foi i ékri ali, li néna son kalité, épi son défo, mé si wi ékri ali in dézyèm kou pétète wi gingn mète pliss la mizik dodan, in méyèr form, in konténi pli gayar… La mi parl fonnkèr, mé mi pé anparl ossi kékshoz pli long… I vo myé ékri sa plito ké tienbo toussa dann son tète pou korijé, pou amélyoré firamézir kaziman in missyon inpossib.
Sé pou sa, sanm pou mwin i vo myé pou ékrir dann in lang, ni koné lékritir lang-la. In pé va di la grafi, mé la grafi la pa san pour san lékritir la lang. Lékritir pou mwin sé pliské la grafi… shak foi mi ékri in tèks dann kréol rényoné mi ansèrv in lékritir i obliz pa mwin kass mon tète pou invante in zoutiy é la fasson ansèrv zoutiye la konm mwin téi fé étan jenn-jan avan l’avé in bon lékritir.
Noute problèm la pa ké nou na pwin lékritir mé nou néna tro d’lékritir. Sa i prouv nout zénérassion, épi sète apré, é sète apré ankor la bien travaye é si ni di néna kat lékritir sa i vé dir demoune la kass la tète plizyèr foi pou travaye in lékritir-la prèv sé in n’afèr sak i ékri dann noute lang la bien bézwin.
Astèr si ni di : alon fé in sèl lékritir. Sirésèrtin toulmoune lé riskab pa z’ète dakor. Poitan opliss i sava, opliss — si i baz dsi bann sondaz mwin la antann parlé — néna plizanpliss rényoné i panss i fo ni ékri dann noute lang é pétète bann nouvo l’ékrivin-lékrivène, i yèmré néna in sèl lékriktir pou zot ossi larg la soss dedan.
Mézami si nou lé dann in sityassion konmsa, la pa pars nou la pa rofléshi assé, mé plito pars nou la fine rofléshi in takon dopi dé z’ané dé z’ané. Zordi mi panss nou lé bon pou koupe la lign san tardé. La pa pou lé z’inn ou lé z’ot kapitilé mé pou shakinn fé lo pa k’i fo pou ariv o bi.
A bon antandèr salu !
Justin
Note de la Rédaction au sujet d’une tribune intitulée « Nommer le privilège zorey pour construire l’égalité à La Réunion »
APE entre l’UE et tous les pays voisins incluant les services
Mézam étan marmaye mi rapèl l’avé plin liv la kaz é an parmi l’avé inn dsi bann zoizo, gayar vèye pa koman é dann liv-la ilistré in zoli fasson (…)
In kozman pou la rout
Face à l’onde de choc qui traverse le système judiciaire français et secoue la conscience nationale dans ce pays, l’heure n’est plus aux postures (…)
180 litres d’eau potable par jour par personne : droit dans le mur
Au lieu de reproduire la France, les Réunionnais devraient s’inspirer de Madagascar
Retour sur le séminaire organisé par la Section PCR de Saint-Denis
Conséquence de la crise et de la pénurie de logements sociaux
Condoléances du Parti Communiste Réunionnais
Face aux difficultés de trésorerie à cause des retards de paiement
À la veille de la manifestation organisée par des élus devant la préfecture
Bann modékri andann forom
15 novanm 2024, 15:01, sanm Waasi
Adiyé,
Sré gayar minm si nou giny trouv in lékritir somanké !