Kréol, fransé épi d’ot lang ankor ?

20 zwin 2008, sanm Justin

Oté ! Aguète in pé bann ti marmay komor : zot i koz z’ot lang, in variété souahili, épi kan zot i ariv la Rénion, zot i aprann vite koz kréol. Talèr ou i kroi sa bann marmay rénioné. Lékol, zot i aprann fransé é i prétan dir zot i débrouy z’ot kari. Konbien lang sa i fé ? Troi, si moin la bien konté.

Alor, kan in pé i di k’i fo lav nout tète par anndan pou tir lo kréol épi mète lo fransé, so bann-la lé gazé, akoz dann la tète bann marmay, na moiyin rant in bon pé la konésans é tanpir ou i fé rantré, tanpir nana la plas pou fé rantré. Dizon sé konm in bann zargano : oplis nana, oplis ou i pé akrosh la konésans, é oplis ou i akrosh la konésans, oplis nana zargano. Kissa va niabou trouv lo bout nout sèrvo ?

In éspésialis l’édikasion* i sort rann anou in vizite. Li la ésplik in ta z’afèr... an parmi in diréktiv l’Erop ki di konm sa i fo shak moun i koné son lang matèrnel épi dé lang in bon pé d’moun i koz. Lé déza bien, épi lé possib vik sé sak i fé déza dann déssèrtin péi. Nou lé pa plis, nou lé pa moin. Kréol, fransé épi d’ot lang, sa lé possib !

* Moun-la i apèl monsieur Hugo Baetens-Beadsmore

 Justin 


Signaler un contenu

Inn modékri, inn ti lavi, inn komantèr ?

Bann modékri andann forom

  • le français se parle et s’écrit : c’est une langue.
    le créole se parle mais ne s’écrit pas : c’est du français mal parlé (à la limite considéré comme du patois).

    je suis né créole, j’ai parlé créole et je le parle encore mais de là à l’écrire et nous obliger par la même occasion à le lire...


Témoignages - 80e année


+ Lus