Paz kréol

Alon fèt la lang kréol ...

17 octobre 2008

Semèn kréol i ariv. Na pa zistoir i mank anou, na mèm tro kabar po voir. Nana in takon la désid mont dési Sinn-Ni, po profit kozman bann fonnkézèr. Oté, na koz dési dë lanbians, inn dan la kapital, lot dann sïd-ouès, komsa nora poinn jalou.

Premié débi, alon parkoté l’UDIR. Banna i fèt zot laj la maturité. L’UDIR, sa in lédision i sobat po mèt nout lang kréol anlèr. Nana bonpé fonnkézèr la noirsi paj blansh ansanm l’UDIR. Sa in lunion pou défann lidantité rénioné. Demoun va kroir, la lang kréol lé anlèr astèr, li la fine ariv dann lékol, bann zétidian i étidi ali dann liniversité. Oté, sat i mank, sé ékrir alors. I fo demoun i majine kréol sa in lang i koz, sa in lang i ékrir, sa in lang i lir. L’UDIR la batay po sa, po-k i koz, po-k i ékrir, po-k i lir, nout gayar lang kréol. Episa, nana bann gran fonnkézèr i fé sort zot liv, bann gayar fonnkozèr. Anndan là, anparmi, nana Patrice Treuthardt, Annie Darencourt, Jean-François Samlong, Daniel Honoré, Teddy Gangama Iafare, Francky Lauret, Adjmaël Halidi, Babou B’Jalah, é konsor. Mi di pa zot plus, si zot i vé fèt nout lang kréol, samdi i ariv là nana in kabar la médiatèk François Mitterand à la Trinité Sinn-Ni, par là si le kou d-si zèr.
Premié débi, alon parkoté l’UDIR. Banna i fèt zot laj la maturité. L’UDIR, sa in lédision i sobat po mèt nout lang kréol anlèr. Nana bonpé fonnkézèr la noirsi paj blansh ansanm l’UDIR. Sa in lunion pou défann lidantité rénioné. Demoun va kroir, la lang kréol lé anlèr astèr, li la fine ariv dann lékol, bann zétidian i étidi ali dann liniversité. Oté, sat i mank, sé ékrir alors. I fo demoun i majine kréol sa in lang i koz, sa in lang i ékrir, sa in lang i lir. L’UDIR la batay po sa, po-k i koz, po-k i ékrir, po-k i lir, nout gayar lang kréol. Episa, nana bann gran fonnkézèr i fé sort zot liv, bann gayar fonnkozèr. Anndan là, anparmi, nana Patrice Treuthardt, Annie Darencourt, Jean-François Samlong, Daniel Honoré, Teddy Gangama Iafare, Francky Lauret, Adjmaël Halidi, Babou B’Jalah, é konsor. Mi di pa zot plus, si zot i vé fèt nout lang kréol, samdi i ariv là nana in kabar la médiatèk François Mitterand à la Trinité Sinn-Ni, par là si le kou d-si zèr.

Fonnkézèr en pays Kabary

Nana in ot landroi i sar fé la fèt po la lang kréol. Art Sénik, zot i koné ? Sa in galri i fini batay po bann zartiss, po la lang, po la kiltir, po lar-plastik, po lar-kontanporin. Po lokazion, Art Sénik i prézant in lespozision "Fonnkézèr en pays Kabary", sé Babou B’Jalah la majiné. Ansanm Muriel Martineau èk Huguette Ah-Nième, li la aranz in ron po di fonnkèr. Bbj la désot la mèr, po kal son tèt dési la Tèr Rouj Madagascar. Li té rod le ron Kabary, ousa bann malgash i di zot diskour, dan tout moman inportan dan zot vi. « Isi La Rénion, oukilé se tradision pran la parol po di in bon zafèr ? Avan, kan in moun téi mari, navé in lantré, in kozman. Demoun téi koz dan la kroizé. Sa n’i trouv pi astèr. Moin té vé invit demoun artrouv zot tradision, artrouv zot lang. Mé sirtou, moin navé anvi aprop in ron po bann zèn fonnkézèr, sat i lèv kom moin » li rakont anou. Sé osi in manièr trass in pon rant nout péi é Madagascar. « Bann rénioné la fine oublié, on diré, nout zansèt téi sort laba, é sé zot l’amèn po nou in morso nout lang kréol ». Parlfèt, kan nana in semèn kréol, n’i doi majine regard tout bann péi loséan Indien, tout sat l’amèn demoun po fagot listoir La Rénion. Louvèrtir lespozision lé à disnèf èr, à la Ravine-dé-sab. Alorss, kisoi dési Sinn-Ni, oubiensa à Sin-Lë, zot nora in bon ti plass po fèt la lang kréol ...
Premié débi, alon parkoté l’UDIR. Banna i fèt zot laj la maturité. L’UDIR, sa in lédision i sobat po mèt nout lang kréol anlèr. Nana bonpé fonnkézèr la noirsi paj blansh ansanm l’UDIR. Sa in lunion pou défann lidantité rénioné. Demoun va kroir, la lang kréol lé anlèr astèr, li la fine ariv dann lékol, bann zétidian i étidi ali dann liniversité. Oté, sat i mank, sé ékrir alors. I fo demoun i majine kréol sa in lang i koz, sa in lang i ékrir, sa in lang i lir. L’UDIR la batay po sa, po-k i koz, po-k i ékrir, po-k i lir, nout gayar lang kréol. Episa, nana bann gran fonnkézèr i fé sort zot liv, bann gayar fonnkozèr. Anndan là, anparmi, nana Patrice Treuthardt, Annie Darencourt, Jean-François Samlong, Daniel Honoré, Teddy Gangama Iafare, Francky Lauret, Adjmaël Halidi, Babou B’Jalah, é konsor. Mi di pa zot plus, si zot i vé fèt nout lang kréol, samdi i ariv là nana in kabar la médiatèk François Mitterand à la Trinité Sinn-Ni, par là si le kou d-si zèr.

Fonnkézèr en pays Kabary

Nana in ot landroi i sar fé la fèt po la lang kréol. Art Sénik, zot i koné ? Sa in galri i fini batay po bann zartiss, po la lang, po la kiltir, po lar-plastik, po lar-kontanporin. Po lokazion, Art Sénik i prézant in lespozision "Fonnkézèr en pays Kabary", sé Babou B’Jalah la majiné. Ansanm Muriel Martineau èk Huguette Ah-Nième, li la aranz in ron po di fonnkèr. Bbj la désot la mèr, po kal son tèt dési la Tèr Rouj Madagascar. Li té rod le ron Kabary, ousa bann malgash i di zot diskour, dan tout moman inportan dan zot vi. « Isi La Rénion, oukilé se tradision pran la parol po di in bon zafèr ? Avan, kan in moun téi mari, navé in lantré, in kozman. Demoun téi koz dan la kroizé. Sa n’i trouv pi astèr. Moin té vé invit demoun artrouv zot tradision, artrouv zot lang. Mé sirtou, moin navé anvi aprop in ron po bann zèn fonnkézèr, sat i lèv kom moin » li rakont anou. Sé osi in manièr trass in pon rant nout péi é Madagascar. « Bann rénioné la fine oublié, on diré, nout zansèt téi sort laba, é sé zot l’amèn po nou in morso nout lang kréol ». Parlfèt, kan nana in semèn kréol, n’i doi majine regard tout bann péi loséan Indien, tout sat l’amèn demoun po fagot listoir La Rénion. Louvèrtir lespozision lé à disnèf èr, à la Ravine-dé-sab. Alorss, kisoi dési Sinn-Ni, oubiensa à Sin-Lë, zot nora in bon ti plass po fèt la lang kréol ...

Louvèrtir lespozision lé à disnèf èr, à la Ravine-dé-sab.
(photo BBJ)

Fonnkézèr en pays Kabary

Nana in ot landroi i sar fé la fèt po la lang kréol. Art Sénik, zot i koné ? Sa in galri i fini batay po bann zartiss, po la lang, po la kiltir, po lar-plastik, po lar-kontanporin. Po lokazion, Art Sénik i prézant in lespozision "Fonnkézèr en pays Kabary", sé Babou B’Jalah la majiné. Ansanm Muriel Martineau èk Huguette Ah-Nième, li la aranz in ron po di fonnkèr. Bbj la désot la mèr, po kal son tèt dési la Tèr Rouj Madagascar. Li té rod le ron Kabary, ousa bann malgash i di zot diskour, dan tout moman inportan dan zot vi. « Isi La Rénion, oukilé se tradision pran la parol po di in bon zafèr ? Avan, kan in moun téi mari, navé in lantré, in kozman. Demoun téi koz dan la kroizé. Sa n’i trouv pi astèr. Moin té vé invit demoun artrouv zot tradision, artrouv zot lang. Mé sirtou, moin navé anvi aprop in ron po bann zèn fonnkézèr, sat i lèv kom moin » li rakont anou. Sé osi in manièr trass in pon rant nout péi é Madagascar. « Bann rénioné la fine oublié, on diré, nout zansèt téi sort laba, é sé zot l’amèn po nou in morso nout lang kréol ». Parlfèt, kan nana in semèn kréol, n’i doi majine regard tout bann péi loséan Indien, tout sat l’amèn demoun po fagot listoir La Rénion. Louvèrtir lespozision lé à disnèf èr, à la Ravine-dé-sab. Alorss, kisoi dési Sinn-Ni, oubiensa à Sin-Lë, zot nora in bon ti plass po fèt la lang kréol ...


Signaler un contenu

Un message, un commentaire ?


Témoignages - 82e année


+ Lus