Coffret multimédia pour parler créole

’La poin také pou arèt lamour’

18 octobre 2004

La langue créole se partage et s’apprend. Avec le coffret multimédia ’Mi koz kréol’, tous les outils sont entre les mains des non créolophones pour que demain, zot i giny larg in ti kozman.

Comme le souligne le titre de cet article, on ne peut pas retenir l’amour, il est plus fort que tout. Demander à des amoureux de la langue et de la culture réunionnaises de la garder pour eux, c’est comme demander à Daniel Honoré et Daniel Vaxelaire de ne plus écrire, de ne plus créer et de préserver les richesses de notre patrimoine oral et écrit au fond de leurs tiroirs. Impossible.
Qui a dit qu’il fallait faire les grandes écoles pour comprendre et parler notre belle langue ? "Nos ancêtres ont réussi à créer une langue accessible à tous", soutient Daniel Honoré, et comme il n’y a pas de langue sans création, "il faut proposer des portes d’entrée pour convier les gens à la dégustation du créole", invite Daniel Vaxelaire. Avec cet inespéré coffret multimédia "Mi koz kréol" - composé d’un livret et de deux CD mitonnés à point pour "Lire en Fête" -, l’on passe rapidement du plaisir gustatif, à une frénésie boulimique de la langue.
Daniel Honoré, Daniel Vaxelaire, et Christophe Exiga pour la partie musicale, avec le soutien des techniciens de RFO, sont parvenus à une réalisation audio de grande qualité pour une initiation en sourires et en chansons de la langue créole. Nicole Dambreville, Arnaud Dormeuil, Audray Sangoumian, Gérard Coupama, Bernadette Ladauge, Axel Gator, Pascal Pongérard : une petite troupe joyeuse de comédiens et d’artistes réunionnais a mis la main à la pâte, incarnant les différents personnages qui ponctuent et rythment l’histoire centrale. Un livret pratique français/créole accompagne les CD, et à chaque chapitre, une partie dicton et point de grammaire ouvrent d’autres champs pour approfondir sa connaissance de la langue et de la culture créoles de La Réunion.
Une façon de montrer à l’occasion de "Lire en Fête" que l’oralité et l’écriture sont complémentaires, que cette manifestation devrait être la fête de tous les mots, pas seulement à travers les livres, mais aussi avec des rakontèr d’zistwar, des musiciens, des sirandans...

Presque insolent de refuser d’apprendre

Une création qui offre la lecture mais aussi l’écoute pour plus de souplesse et de fluidité. "Si zot lé pa kréolofonn, in fwa nora ékouté, lans azot, sa la pa in nafèr d’espésialist", encourage Daniel Honoré, grand diseur et faiseur de mots de notre culture réunionnaise. Qu’il soit Européen, Malgache, Comorien, Chinois..., toute personne qui s’intéresse à la culture réunionnaise peut parler créole. Et ce serait "presque insolent de refuser", remarque Daniel Honoré.
Et comme si cela n’était pas assez simple, pour faciliter encore l’apprentissage, l’histoire qui nous est proposée tourne autour de l’amour. Un ti’zoreil fraîchement débarqué de Métropole est venu rejoindre un camarade réunionnais. Suzette, accueillante, ouverte, tombe sous le charme de "ce petit zoreil aux yeux bleus". Tout au long de son séjour, il a la chance d’être immergé dans la langue, la musique, la culture réunionnaises. Et comme c’est un visiteur intelligent, ouvert et avide d’apprendre, il se laisse guider, échange et partage. "Ogard pa zoizo si son plimaz" : comme l’histoire nous le dit, si l’on dépasse le stade des apparences, c’est la générosité qui fera avancer notre langue.
Une histoire qui n’a pas oublié l’humour, les "tic tac" des expressions de notre patrimoine et qui nous démontre qu’en dépassant les clivages stériles, la création à force de loi.

Estéfany


Signaler un contenu

Un message, un commentaire ?


Témoignages - 80e année


+ Lus