Kolok internasional

Moalon lékritir pou kaz la lang - 2 -

8 octobre 2005

Kolok si lékritir é la fason la lang i pous, la termine avantièr. Lo matin té dann Konséy Zénéral é l’aprémidi dann lo vié méri Sinn-Ni. Vitman, in ti tour si bann kozman.

Lo matin, dann Konséy Zénéral, kolok té koz si bann lang èk bann kiltir dann l’oséan Indien. Zisko disétièm sièk, bann Portigé té lo roi pou komèrs èk l’Ind. Lang portigé la transform an in kréol indo-portugé, Jorge Morais Barbosa i éséy konèt si kréol-là la énét an plas sansa si la pa énét plito si bann rout maritime. Apré, Antoine Soucé Pitchaya la prézant inn listoir lékritir dann l’Ind. Raschid Ahmadi la koz si lo rol l’Association Culturelle des langues arabe et ourdou, san oubli lo Goudjarati domoun i koz ankor La Rénion. Serge Huo-Chao-Si la fé in kominikasion si bann lang sinoi La Rénion hakka et cantonais, lang-là la pou disparèt dovan mandarin. Foncesca Maria do Céu la amont koman dopi disétièm sièk bann portugé la éséy konprann la gramèr bann lang an déor l’Erop : konkani, marathe, tamoul, tupi, quimbundo, swahili, makwa... Laurent Sermet la di koman i ansèrv la lang èk lo droi pou apiy inn norm, in pouvoir.

Lang zarab, sinoi, malgas, komor

Laprémidi parkoté la méri, kozman té si antropolozi èk lékritir bann tèks ansien. Jacqueline Ravelomanana, Jacques Tual, Brigitte Rasoloniaina épi Noël Gueunier la fé sakinn in kominikasion si bann liv Madagascar. Pou fini, Mohamed Ahmed-Chmanga la koz si in dialèk komor i apèl joannese, Marie-Françoise Rombi la fé in létid si swahili é Mohamed Said Asoumani la okip koman la tradui le Coran dann péï Komor.

Eiffel


Signaler un contenu

Un message, un commentaire ?


Témoignages - 80e année


+ Lus