Un triple anniversaire de portée mondiale
18 juillet, par4 septembre 1996, 4 novembre 2016 et 12 novembre 2016
19 mars 2013

Que représente "Témoignages" pour vous ?
— "Témoignages", c’est le patrimoine du PCR. C’est le premier moyen de communication quand a été annoncée la loi du 19 mars 1946, la loi Vergès-Lépervanche.
Ce que j’ai appris dans les différents congrès, séminaires, c’est que ce qu’il communique est bien différent des autres presses écrites de La Réunion.
La perte de ce moyen de communication laissera le champ libre aux autres presses. Elle sera néfaste au débat d’idées.
Quel est pour vous l’apport de "Témoignages" à La Réunion ?
— C’est une valeur historique, une valeur d’un patrimoine enrichissant, une valeur sentimentale.
C’est une valeur historique lorsque l’on se rappelle tous les problèmes que "Témoignages" a eus. Ce sont les saisies, les répressions.
Comment réagissez-vous face aux difficultés de Témoignages ?
Que pensez-vous ?
— Les difficultés sont réelles, mais pas insurmontables. Avec l’apport de tous les camarades, des Réunionnaises et des Réunionnais de toutes tendances confondues, et avec la volonté de se battre, "Témoignages" s’en sortira.
4 septembre 1996, 4 novembre 2016 et 12 novembre 2016
Mézami na pwin lontan mwin té apré rogard bann nouvèl lafrik… La politik biensir, la pé, la guèr, lékonomi é mwin la antann in konvèrssassion rant (…)
In kozman pou la rout
Démographie, mondialisation de l‘économie et innovation technologique
Investissement de 424000 euros en partenariat avec les fonds européens gérés par la Région Réunion
Vingt-neuf pays ont signé jeudi à Shanghai un accord portant sur la création de l’Organisation mondiale de coopération en matière d’intelligence (…)
Archéologie : Un campement d’invaincus découvert
Création du Port Sec III
Qui peut prétendre à une antériorité à La Réunion ?
Relance du projet ferroviaire
Washington grand bénéficiaire d’une éventuelle dissolution de l’Union européenne
Na pwin lontan mi oi dann télé, in lanjin apré boulvèrs in kour lékol. Mi domann amwin pou kossa io fé sa, sirtou kan ou la bétone la kour-la na (…)