Lécher les murs

Contes et légendes de Corée (traduction par Maurice Coyaud et Jin Mieung Li), éditions Files France. J’ai longtemps considéré que le véritable objet des contes étiologiques consistait à ‘lécher les murs’. L’expression « Lécher les murs » est un peu un ‘chengyu’ personnel. Dans la rhétorique classique chinoise, le ‘chengyu’ désigne une locution figée, fossilisée, en 4 caractères, destinée à rehausser le style. Beaucoup sont des contractions de contes ou de légendes de l’Antiquité. (…)

Un message, un commentaire ?

modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par les responsables.

Qui êtes-vous ?
Votre message

Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.