
Turbulence à la Mairie de Saint-André
5 juillet, parAprès les coupures d’eau mémorables sur fond de polémique, le conflit Mairie de Saint-André-Cirest qui perdure, les plaintes à répétition, les (…)
Bande dessinée : du nouveau
2 décembre 2008
La célèbre bande dessinée Tintin existe désormais en créole. Deux albums d’Hergé, “Tintin au Tibet” et “Les bijoux de la Castafiore”, ont été traduits à la Réunion par l’office de la langue créole et l’association Ankraké. Un pari osé et plutôt original des éditions Epsilon.
"Tintin au Tibet" et "Les bijoux de la Castafiore" sont les deux albums d’Hergé traduits en créole. Ils sont mis en vente depuis le 26 novembre sous les titres "Tintin péi Tibé" et "Le Kofré bijou la Kastafiore". « Le projet a démarré au salon du livre d’Angoulême en janvier. En me baladant dans les allées, je me suis rendu compte que Tintin était traduit dans plusieurs langues mais pas en créole. Je suis allé voir les éditions Casterman. Je leur ai fait une proposition et j’ai eu une réponse positive », a confié vendredi Eric Robin gérant d’Epsilon édition lors de la présentation des BD.
De retour dans l’île, Eric Robin a fait appel à l’office de la langue créole et à l’association Ankraké pour la traduction. André Payet a dirigé la traduction de "Tintin au Tibet" et Robert Gauvin celle du second album. « Il a fallu se mettre d’accord sur le niveau de langage. Il fallait aussi que ce soit un créole compréhensible et lisible par tous les adultes et les enfants tout en respectant la grosseur des bulles originales lors de la traduction », a précisé Eric Robin.
Pour le reste, « l’idée était de rester le plus proche possible du modèle original ». Les BD ont été néanmoins remises dans le contexte local. Chikungunya est la nouvelle insulte du capitaine Haddock. La plupart des personnages ont changé de nom. Milou devient Tilou. Les Dupond Dupont deviennent les Voirau Voireau. Le capitaine Haddock est le Kapitène Sounouk. Professeur Tournesol s’appelle dans cette version créole Proféssér Tétanlèr.
Ces albums seront vendus mercredi 26 novembre au prix de 12 euros. 4.000 exemplaires à la Réunion. Un millier en métropole.
Les éditions Epsilon songent déjà à la publication de six autres albums de Tintin en créole à raison de deux par an.
Après les coupures d’eau mémorables sur fond de polémique, le conflit Mairie de Saint-André-Cirest qui perdure, les plaintes à répétition, les (…)
Le CIOM « national » aura bien lieu le 10 juillet au Ministère des Outre-mer, en présence du Premier ministre, François Bayrou et du ministre de (…)
Kan i ariv Novanm-Désanm-Zanvié, domoun i réziste pi ek la salèr. Zène-zan i mars dann somin, zène-fi i roul an dékolté ; sétaki i rod in manir po (…)
En avril 2025, la ministre malgache des Affaires étrangères, Rasata Rafaravavitafika a déclaré que "la position de Madagascar concernant la (…)
L’ancien chef de la diplomatie européenne a déclara qu’« en un mois, 550 Palestiniens affamés ont été tués par des mercenaires américains ». Une (…)
Après l’opération militaire d’Israël « Rising Lion » (« Lion dressé ») contre l’Iran dans la nuit du jeudi 12 au vendredi 13 juin 2025, et celle (…)
Les cours du pétrole ont connu une nette hausse à partir de la deuxième quinzaine du mois de juin, portés par l’extrême tension au Moyen-Orient et (…)
La Réunion fait partie des régions françaises les plus touchées par les conséquences sanitaires, sociales et judiciaires de la consommation (…)
1993- La disparition de Lucet Langenier. Elle a été brutale, prématurée et a frappé douloureusement non seulement sa famille mais aussi ses (…)
Sur proposition de Gérard COTELLON, directeur général de l’ARS La Réunion, Patrice LATRON, préfet de La Réunion, a décidé le retour au niveau 2 du (…)
C’est dans une ambiance chaleureuse avec un état d’esprit fraternel que les délégués de la Section PCR de Sainte-Suzanne se sont réunis en (…)
La section PCR du Port apprend avec une profonde tristesse le décès de Nadia PAYET, ancienne déléguée syndicale CGTR. Militante engagée et (…)